드라이브스루? 코호트? 코로나19 관련 표현, 쉬운 우리말로 해요

박희연 기자 / 기사승인 : 2020-03-16 15:30:34
  • -
  • +
  • 인쇄
▲사진: 연합뉴스

 

문화체육관광부와 국립국어원이 코로나19와 관련, 외국어와 한자를 혼용한 표현들에 대해  대체 용어를 제시했다.

 

'드라이브 스루(drive through)'는 원래 차에 탄 채로 이용하는 상점, 식당, 은행 등의 시설을 지칭하거나 그런 시설을 수식하는 말이지만 최근 발생한 코로나19와 관련해선 의심 환자가 본인 차량에 탄 채로 확진 여부를 확인하기 위한 문진, 검진, 검체 재취를 받는 새로운 진료 방식을 가리키는 말로 널리 쓰이고 있다.


한국에서 지난 2월 최초로 도입한 '드라이브 스루' 방식 선별진료소는 환자와 의료진의 접촉을 최소화하고 검사 시간을 단축하는 안전하고 빠른 진료 방식으로 인정받으면서 세계 각국에서도 이를 벤치마킹 하고 있다. 

문체부와 국립국어원은 코로나19 사태를 계기로 자주 쓰게 된 외국어와 한자를 혼용한 전문용어를 일반 국민도 이해하기 쉬운 우리말로 순화해 사용할 것을 적극 권장하고 있다. 


'코호트 격리(cohort isolation)'는 '동일집단격리'로, '팬데믹(pandemic)'은 '(감염병) 세계적 유행', '에피데믹(epidemic)'은 '(감염병) 유행'으로 바꿔 사용할 것을 권한다.

이밖에 '비말'은 대체어로 '침방울'을, '진단 키트'는 '진단도구(모음)' '진단(도구)꾸러미', '의사 환자'는 '의심 환자'를 제안했다.

이 같은 우리말 대체어는 국립국어원에서 운영하는 새말모임을 통해 선정한다.

새말모임은 어려운 외국어 신어가 널리 퍼지기 전에 일반 국민이 이해하기 쉬운 우리말 대체어를 제공하기 위해 국어 전문가 외에 외국어, 교육, 홍보·출판, 정보통신, 언론 등 다양한 분야 사람들이 참여하는 위원회로 누리소통망(SNS)을 통해 운영한다.'

[저작권자ⓒ 하비엔뉴스. 무단전재-재배포 금지]

뉴스댓글 >

속보